今年の紅葉は黄色がよく目立つ。
黄色なのに、紅葉というのも変な話であるのだが、「今年の黄葉はいいなあ。」とはあまり書かないような気がする。
紅くなったり、黄色くなったりすることを総称して紅葉と言っているように思うのは、私だけだろうか。
黄色になっている状態を、文字にすれば、当然紅葉ではなく、黄色の葉なので、黄葉と書いて「こうよう」とするべきなのであろう。
辞書を引いてみると、「こうよう」には「紅葉」と「黄葉」のふたつが載っている。
「紅葉」とは「秋になって、木々の葉が赤くなること。もみじ。」
「黄葉」は「秋になって木々の葉が黄色になること。また、その葉。」
何れにしろ、「紅」も「黄」も「こう」という読みがあるので、ややこしくなるのだ。
0 件のコメント:
コメントを投稿