離任にあたって、大勢の方からお心遣いを頂きました。皆さんほんとうにありがとうございます。
さて、その頂いたものの中に「ミルフィーユ」というお菓子があった。「ミルフィーユ」には色々なタイプがあるようだが、私が頂いたのは、パイを何層にも重ねて、それをチョコレートでコーティングしてある「ベルン」の「ミルフィーユ」である。それを食べている時に「ミルフィーユ」というのは何故「ミルフィーユ」と言うのだろうということが気になり、早速検索してみた。フランス語の本来の発音だと「ミルフィーユ」ではなく「ミルフイユ」であるそうだ。「ミル」とは、「千」。「フイユ」は「葉」の意味があるそうだ。従って「ミルフイユ」で「千枚の葉」となる。参考までに日本語の発音の「ミルフィーユ」のフランス語の意味は、「千人の女」らしい。まあそれでもいいか。
0 件のコメント:
コメントを投稿