やはり春の天気というのは予想しにくいのであろう。
「女心と秋の空」という諺?があるが、ここのところの天気は、「女心と春の空」である。英文では「女心」について
A woman's mind and winter wind change often.(女心と冬の風は変わりやすい) A woman's mind is always mutable.(女はいつも移り気)という例文もあった。 |
ところで「女心と秋の空」は、「男心と秋の空」を女心に変えたものであるという。「男心と秋の空」は主に女性に対する男性の愛情が変わりやすいことをいうが、「女心と秋の空」は男性に対する愛情に限らず、感情の起伏が激しいことや移り気なことをいうのだそうだ。
0 件のコメント:
コメントを投稿