御殿場では朝から結構寒く、最低気温は氷点下となったみたいだ。
ところで「結構寒く」の「結構」の語源はどうなっているのだろうか。
漢語の「結構」は建造物の構造や文章の構成など、組み立てや構成を意味する名詞だという。
この「結構」が日本入り、「計画・目論見・支度・準備」といった意味の名詞として定着するようになったのだと。
さらに、その「準備」や「計画」を、「立派だ」「よろしい」と評価する用法も生まれたのである。
そして最後には「丁寧だ」「人柄が良い」という意味でも使用されるようになった。
断りの言葉として用いられる「もう結構です」は、近代以降に見られる表現で「十分満足している、もうこれ以上必要ない」といったニュアンスから生まれたのだと。
そして、今では「十分とは言えないが、思ったよりも良い」の意味で「結構、良い」などとも使用されているのである。
うーん「結構」とは、結構意味があるのだね。
0 件のコメント:
コメントを投稿